.
هم آغوشیم را به پنهان
بر آبروی رفته ام ترجیح دادی
در پشت میله های زندان
به عشقمان قسم خوردی که نشناسمت
دانستم که در زندان آغوش تو
اسیر تر از چارچوب این دیوارها
لرزیده ام
اکنون سالهاست که رها هستم
عشقم را بر بلند ترین قله های
بد نامی فریاد زده ام
و شاهد بیتم را جانم قرار داده ام
این تتمه توان بارها فدای
وجود بی وجودت
لیالی
salam
neveshte bodid:
اباح یعنی چی؟؟؟ در لغت نامه دهخدا اباه پیدا کردم به معنی فرو گذاشتن طاعت. منظورت همینه؟ اگر این باشد اونوقت باید بگم نوشته هات را برای این دوست دارم که همیشه از یک حرکت دایره وار توش استفاده میکنی! علت و معلول را بر عکس می کنی! همینجا مثلا طرف با دوری کردن از او باید به طاعت برسد اما دقیقا تو ادعا می کنی که به دلیل دوری گزیدن به ترک طاعت رسیده. البته جزابییاتش اینه که تو به یک معشوق زمینی اشاره کنی.
rastesh ro bekhahid… ebahi gari az mobah miayad va moshakhas ast ke mani an: jayez shemordan ,halal kardan va … hast
man bazi gonahan ro tore digei taghsim bandi mikonam,va ebahi gari ro moghadamei baraye gonahane bozorg mibinam(agar roshd kone) masalan
1nafar mige: ki gofte ke: mashrob haram hast …. ki gofte ke : tala baraye mard bade va … on baraye ghadim bode va … va dalil miyare… va in ravande khobi nist va momkene az in sefat be badihaye kheili ziadi berese va ..
agar 1nafar mashrob bokhore ya sa@ tala dast kone, bekhodesh onghadr zarbe nazade ke fardi ke inkar ro ba ebahi gari karde… chon on kasi ke ebahi gari mikone farda 1nafar ro ham mikoshe va mige: khob,ghatl ham lazeme va ghesaso … va baraye hamin khatarnake va man manzoram ta in andaze nabod
dar rabete ba elato maloli ke neveshti , lotfan 1negahi bendazid va dobare baram benevisidesh(to webe khodam-lotfan) +inke
manzore man be mashoghe zamini nabod…vali fekr konam manzore shoma in bod ke behtar bod(joziyatesh)(ke man be 1 mashoghe zamini … bastesh bedam… doroste?
ala ayohal 😀
چشم در وب لاگت جواب می دم. فقط بی زحمات این کلماتت را فارسی تایپ کن. این وب سایت به شما کمک می کنه که به راحتی پینگلیشت تبدیل به فارسی بشه. ممنون
http://www.google.com/transliterate/persian
salam
manzoram innabod ke har kasi har eshtebahi kone ,bozorgtaresh ro anjam mide
manzoram on rah bod,agar kasi biofte to on rah … hamintori pish mire(va agar shoma ba in bahs ashna nabashid,tozih dadanesh tolani mishe,feroun to zendegish sarma ham nakhord… hey ghodrat roye ghodrat… ke dige sakhti yadesh rafto sakhti nakeshid va edeaye khodaei kard…
dar morede mashoghe zamini
masalan sanaei ham ,hamontori ke goftid… az mashoghe zamini be … resid
vali in tanha rah nist
+inke momkene 1nafar az mashoghe zamini begeo manzore mashoghe asemani bashe
mesle hafez ya …
ama bazi ha mostaghim az mashoghe asemani harf mizananad
mesle mowlavi va……
begzarim
mamnon ke omadin va nazar dadid
۱) خوب پس موافقی که اشتباه لزوما بزرگترش را به همراه ندارد.
۲) شما از کجا می دونی فرعون سرما نخورده؟ 🙂
۳) بله رسیدن به خدا راههای بیشماری دارد. منم نگفتم این تنها راهشه. (یاد مارمولک به خیر که می گفت برای رسیدن به خدا به تعداد همه ماها راه هست! حتی واسه شما که پشت ستونی 🙂 )
منم از این گفت و گو لذت بردم. تو همین صحبتها بایدرشد کرد دیگه. وگرنه خاطره نویسی که هنر نیست!